Русская культура для иностранцев: как вызвать интерес и облегчить обучение?

Секреты успешного обучения русской культуре для иностранцев

icon 25/12/2025
icon 10:32
Русская культура для иностранцев: как вызвать интерес и облегчить обучение?

© Пресс-служба ТПГУ

Пресс-служба ТПГУ

Университет Льва Толстого делится опытом успешного культурного обмена с балканскими странами. Благодаря многолетнему сотрудничеству и разработанным методикам, растет интерес к русской культуре и языку. Осенью университет провел ряд мероприятий в Сербии и Республике Сербской, включая семинары и конференции для преподавателей и студентов, изучающих русский язык.

– За три года у нас получилось создать достаточно большое и многоуровневое культурно-образовательное пространство  на территориях этих государств. Постоянные курсы повышения квалификации, мероприятия вроде актовых лекций, выезды наших преподавателей, в том числе в течение 6 месяцев для обучения русскому языку в  балканских  университетах, – рассказал ректор Университета Льва Толстого Константин Подрезов. – Это очень сложный процесс. Нам важно не просто провести мероприятие «для галочки», а найти такие точки соприкосновения, которые позволили бы решить важнейшую государственную задачу продвижения русского языка за рубежом.

Продвижение русского языка и культуры в Сербии и Республике Сербской осуществляется благодаря государственной поддержке Министерства просвещения России и финансовой помощи Фонда "Моя История". Важную роль играют Центры открытого образования и активное содействие российских посольств. Это позволяет Университету Льва Толстого привлекать к своим мероприятиям широкий круг участников. Учителя, ученые, сотрудники вузов и энтузиасты с энтузиазмом обсуждают цифровые инструменты образования, красоту русского языка и возможности, открывающиеся перед мультикультурными людьми.

В обоих странах неподдельный интерес вызвал тема Толстовской педагогики, которую представил кандидат педагогических наук, заместитель директора по стратегическому развитию института инновационных образовательных практик Александр Сухоруков.

– Все дело в том, что идеи нашего великого земляка не имеют временных границ, они универсальны и актуальны для любой эпохи, – объяснил Александр Александрович. – Как сделать так, чтобы ученик не являлся объектом педагогического воздействия, а был непосредственным участником – субъектом? Лев Толстой отвечает на этот и многие другие вопросы: он верил в то, что каждый ученик талантлив, каждый уникален, каждый обладает способностями, а задача учителя их найти и развить. Например, азбука Толстого, «главная книга» его жизни, содержит короткие, но очень емкие по содержанию смыслу тексты, могут быть легко включены в процесс обучения русскому языку.

Наработки великого писателя широко используются профессиональным сообществом и в Республики Сербии, и в Республике Сербской, Босния и Герцеговина. Но не только они – современным методикам и инструментам тоже уделяется много внимания и опыт тульских преподавателей в этом направлении всегда изучается внимательно.

– Этой осенью на Балканах мы много обсуждали тему педагогического дизайна, – отметила директор Института инновационных образовательных практик Университета Льва Толстого Елена Белянкова. – Что это такое вообще? Как он может помочь преподавателю? Зачастую многие учителя в проектировании урока ориентируются только на содержание учебника. Есть правила, есть упражнения, вот их и надо изучить и организовать работу по ним с учащимися на уроке. Однако такой подход не всегда эффективен, тем более с учениками «цифрового» поколения, которые в большей степени хотят решать практические задачи, связанные с реальной жизнью. Поэтому важно при проектировании учебного занятия ориентироваться именно на образовательные результаты. «Ученики должны уметь использовать в речи не менее 20 слов по теме: «город» – вот конкретный результат, для достижения которого нужно отобрать, лексику, грамматику, контекстные ситуации и многое другое, а самое главное, так результат достижим и проверяемым. Слушатели познакомились и с другими моделями педагогического дизайна, которые целесообразно использовать при проектировании полноценных учебных курсов. 

В целом, оценивая результаты осеннего визита на Балканы, тульские преподаватели отмечают, что партнерские отношения с профессиональным сообществом вышли на качественно новый уровень. В обоих государствах отчетливо прослеживается усиление запроса на изучение русских языка и культуры, нацеленность на  более глубокое погружение в тему и поиск параллелей в национальных традициях, ценностях, истоках.

– Это чувствуется в том, как люди реагируют на то, что мы говорим и предлагаем. В этом году нас прекрасно принимали и в Республике Сербии, и в Республике Сербской, Босния и Герцеговина, – подчеркнула проректор Университета Льва Толстого по международному сотрудничеству и образованию Жанна Фомичева.–  И научно-методический семинар, и конференция прошли очень плодотворно – участники активно работали и во время мастер-классов, и в сессиях. Мы получили много вопросов, было высказано много идей, но главное – чувствовалось искренне желание людей работать вместе, создавать пересекающееся культурное и образовательное пространство, больше учить и учиться. И это сопряжение очень важно.     

Preview Image 1 Preview Image 1 Preview Image 1 Preview Image 1 Preview Image 1

©